FC2ブログ
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:-- 】 | スポンサー広告 | page top↑
La Golondrina
DSCN3269.jpg

どこかの本で読んだメキシコ民謡、あまりに歌詞が切なく、そして美しい・・・
今日はその民謡をみなさんに紹介します
スペイン語で書くので文字化けする方がいるかもしれません
その方は併せて拙訳を入れるのでそちらで読んでください

La golondrina

A dónde irá veloz y fatigada
La golondrina que de aquí se va.

Más si en el viento
Se hallará extraviada
Buscando abrigo y no lo encontorará.

Junto a tu reja reformará su nido
En donde pueda la estación pasar

También yo estoy
En la región perdida

¡Oh cielo santo! y sin poder volar...


邦訳は「続きを読む」にて・・・
「燕(つばめ)」

息を切らせながら 急いでどこにいくのだろう
ここから去りゆく つばめは

もし風の中で
道に迷ったら
風をしのぐトコを探したって みつからないんじゃないだろうか

キミの窓格子のそばに巣を作るのだろうか
そこで季節を過ごせるように

私もまた同じくして
失われた地方にいるのだよ

おぉ、天にまします神よ! 飛べないままに・・・


もの悲しく、淋しく、切なく、美しいささえ覚える
そして自分の西訳の拙さに恥ずかしささえ覚えます
もっともっと上手くなりたい・・・!精進します・・・

って今日の写真も「鴨」なんですがね 笑
ぜんぜん燕じゃないです、色だけです 笑

ランキング参加中!
シャープな感じにしてみました

スポンサーサイト

テーマ:写真と詩・言葉など - ジャンル:写真

【2006/11/26 23:53 】 | Espan~ol | コメント (2) | トラックバック (0) | page top↑
<<冬の足音 | ホー ム | Sopa de Ajo>>
コメント
素敵な曲ですね
偶然、この曲を紹介している以下サイトからお邪魔しました。
La Golondrina
http://www005.upp.so-net.ne.jp/sigeki-spain/GOLONDRINA.htm
上のサイトで歌っている歌手が誰か知りたくて、いろいろ捜していたらこのブログに来ました。スペイン語の歌詞は矢張り文字化けしてますね。でも訳詩は素敵ですね。
【2008/01/21 18:35】| URL | 池田 #-[ 編集] |
承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
【2016/02/19 13:58】| | #[ 編集] |
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
→http://isolatedwanderer.blog75.fc2.com/tb.php/64-e04b0c43
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。