
どこかの本で読んだメキシコ民謡、あまりに歌詞が切なく、そして美しい・・・
今日はその民謡をみなさんに紹介します
スペイン語で書くので文字化けする方がいるかもしれません
その方は併せて拙訳を入れるのでそちらで読んでください
La golondrina
A dónde irá veloz y fatigada
La golondrina que de aquí se va.
Más si en el viento
Se hallará extraviada
Buscando abrigo y no lo encontorará.
Junto a tu reja reformará su nido
En donde pueda la estación pasar
También yo estoy
En la región perdida
¡Oh cielo santo! y sin poder volar...邦訳は「続きを読む」にて・・・